Ирмос шестой песни

Песнь 6

Из утробы Иону младенца изблева морский зверь, / якова прият, / в Деву же всельшееся Слово / и плоть приемшее пройде сохраншее нетленну. / Его же бо не пострада истления, / Рождшую сохрани неврежденну.

Перевод:

Песнь 6

Из утробы Иону, как младенца, изверг морской зверь / таким же, как и принял; / а Слово, вселившись в Деву и плоть приняв, / прошло через Нее, сохранив Её нетленной; / ведь как Сам Он не подвергся обычному зачатию, / так и Родившую соблюл невредимой.

Еще перевод:

Морское чудище, как новорожденного,

изрыгнуло из чрева Иону

таким же (невредимым), каким поглотило;

так и Бог-Слово, вселившись в Деву

и приняв плоть, вышел из Нее,

сохранив Ее девство неповрежденным;

ибо не подвергшись тлению (Сам),

Он и родившую (Его) сохранил неповрежденной.

Толкование:

В этом песнопении мы слышим об интересном событии из Библии – как пророк Иона чудом остался жив, на три дня оказавшись в брюхе кита. «И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи» (Ион. 2:1).

Рождественский ирмос 6-й песни

Все эти три дня пророк Иона молился. Господь услышал его молитву и пророк был выпущен из кита живым и невредимым. Наш разум не может этого понять, но для Бога все возможно.

| Читайте также: Иона, неправильный пророк

Так и Сын Божий родился от Девы Марии и сохранил ее девство, непостижым для нас образом. Чудесное избавление пророка Ионы из кита так же является прообразом смерти и воскресения Христа, победы над смертью.

Как поют:

Послушать на YouTube c ирмоса шестой песни

Греческий распев. Ирмос 6 песни, ноты, скачать. Все ирмосы, ноты, скачать.

Послушать на YouTube c ирмоса шестой песни

Византийский распев

Все ирмосы:

Архимандрит Феофан (1785-1852), самый распространенный напев. В исполнении хора Сретенского монастыря. Скачать ноты.

Прочитать про все ирмосы Рождества Христова

В подготовке использованы материалы http://kliros.ru

0
1
Сохранить
Поделиться: