Институт перевода Библии представил анимационный фильм, в котором на чукотском языке рассказывается о святом пророке Ионе.
Видео создано по чукотскому переводу Библии, который ИПБ издал в 2018 году, сообщает сайт Института.
В мультфильме использованы иллюстрации художницы Ирины Павлишиной, а за кадром звучит библейский текст на чукотском языке, записанный филологическим редактором Диной Тальпыгыргиной.
- История пророка Ионы - это, с одной стороны, история о становлении пророка, который учится принимать Божью волю, а с другой - она повествует нам о милосердии Бога к людям. Вместе с тем история довольно проста и своей простотой трогает сердца людей, - рассказала создатель фильма Мария Шеманова.
Важной частью мультфильма являются субтитры на чукотском языке, которые появились в нем неслучайно. Согласно исследованиям, чтение субтитров к видео повышает грамотность.
«Субтитры - очень простой, но эффективный способ помочь человеку учиться письменному языку, а также развивать навыки чтения. Для чукчей, носителей скорее устной, чем письменной культуры, это может оказаться крайне полезным. Субтитры также облегчат понимание текста тем зрителям, которые плохо знают чукотский язык и помогут тем, кто хочет изучать язык с нуля», - отмечают в Институте.
Теперь в планах Института перевода Библии сделать подобные анимационные фильмы о пророке Ионе и на других языках. Уже анонсирован выход версии такого фильма на кабардинском языке.
Читайте также:
Иона, неправильный пророк
Пророк Иона: 40 изображений
Значение имени Иона
О “Титанике” и пророке Ионе
Изображение: Институт перевода Библии/youtube.com