Ирмос девятой песни

Песнь 9

Таинство странное вижу и преславное: / Небо – вертеп, Престол Херувимский – Деву, / ясли – вместилище, / в нихже возлеже Невместимый – Христос Бог, / Егоже, воспевающе, величаем.

Перевод:

Песнь 9

Таинство вижу / необычайное и чудное: / пещера – небо, престол Херувимский – Дева, / ясли – вместилище, / где возлег невместимый Христос Бог, / Которого мы в песнях величаем.

Еще перевод:

Вижу неслыханное и невероятное (парадоксальное) таинство:

пещера стала Небом; Дева — херувимским Престолом (Бога);

ясли — вместилищем, в котором возлежит невместимый Бог — Христос, Которого мы величаем, воспевая в гимнах.

Толкование:

Ирмос последней песни рождественского канона передает восхищение автора от созерцания всей картины Рождества Христова. Гимнограф Косма Маюмским удивляется: как пещера стала небом на земле, ясли вместили Невместимого Бога, а Божья Матерь стала херувимским Престолом Бога. И прославляет родившегося Христа.

Рождественский ирмос 9-й песни

Существует так же еще один канон Рождества, написанный преподобным Иоанном Дамаскиным. В большинстве храмов он сегодня не исполняется. Но в качестве задостойника (песнопения, заменяющего привычное «Достойно есть» в праздничные периоды) на праздничной рождественской литургии звучит ирмос девятой песни канона Дамаскина, предваряемый припевом: «Величай, душе моя, честнейшую и славнейшую горних воинств, Деву пречистую Богородицу».

Ирмос 9-й песни канона Иоанна Дамаскина:

Любити убо нам, яко безбедное страхом, удобее молчание, любовию же Дево песни ткати спротяженно сложенныя неудобно есть: но и Мати силу елико есть произволение, даждь.

Перевод:
Сколь безопасней было б возлюбить молчанье! —

Ведь очень трудно нам в любви к Тебе, о Дева,

Сплетать достойные и слаженные гимны…

Но Ты, как Матерь, дай на это столько силы,

Насколько есть у нас усердия и воли!

| Читайте также: Рождество Христово: коротко о празднике

Как поют:

Послушать на YouTube c ирмоса девятой песни

Греческий распев. Ирмос 9 песни, ноты, скачать. Все ирмосы, ноты, скачать.

Послушать на YouTube c ирмоса девятой песни

Византийский распев

Все ирмосы:

Архимандрит Феофан (1785-1852), самый распространенный напев. В исполнении хора Сретенского монастыря. Скачать ноты.

Скачать еще ноты:

Ирмосы Рождества Христова, знаменный распев, редакция Кастальского

Ирмосы Рождества Христова, музыка Сергея Рябченко

Ирмосы Рождества Христова, Волынского напева

Ирмосы Рождества Христова, музыка Бахметева

Ирмосы Рождества Христова Киево-Печерской лавры

0
1
Сохранить
Поделиться: