Считающийся одним из лучших в мире переводчиков произведений Александра Пушкина американец Джулиан Генри Лоуэнфельд получил в пятницу 12 июля российское гражданство и паспорт.
Американский поэт, драматург, композитор, переводчик и юрист Джулиан Г. Лоуэнфельд свободно владеет русским, немецким, испанским, французским и итальянским языками и уже много лет переводит произведения классика русской литературы на английский язык.
![Один из лучших переводчиков Пушкина американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином](https://media.foma.ru/2019/07/LouenfeldPassport1-700x468.jpg)
Паспорт гражданина 12 июля в Государственном Историческом музее ему вручил министр культуры России Владимир Мединский, сообщает сайт Минкультуры.
![Один из лучших переводчиков Пушкина американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином](https://media.foma.ru/2019/07/LouenfeldPassport2-700x527.jpg)
– Ровно месяц назад Президент подписал указ о принятии вас в гражданство России. Это символично, поскольку это произошло буквально через несколько дней после вашего дня рождения и 220-летия со дня рождения Пушкина – и в мире вы известны, прежде всего, как замечательный переводчик, наверное, лучший переводчик его произведений на английский язык, – сказал на церемонии Владимир Мединский.
![Один из лучших переводчиков Пушкина американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином](https://media.foma.ru/2019/07/LouenfeldPassport3-700x467.jpg)
Министр культуры поздравил Джулиана Г. Лоуэнфельда с получением российского гражданства, пожелав ему успехов в творчестве и популяризации русской литературы.
![Один из лучших переводчиков Пушкина американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином](https://media.foma.ru/2019/07/LouenfeldPassport4-700x480.jpg)
– У нас в стране Пушкина принято называть «солнцем русской поэзии», и мы очень рады, что благодаря вам это солнце светит миллионам англоязычных читателей. Я знаю, какое особое значение в вашей жизни и в вашей судьбе имеет Россия. И поэтому то, что вы стали гражданином нашей страны это вполне закономерно и очень правильно, – добавил глава ведомства.
Со своей стороны, Джулиан Г. Лоуэнфельд отметил, что сегодняшнее событие для него – настоящий праздник.
![Один из лучших переводчиков Пушкина американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином](https://media.foma.ru/2019/07/LouenfeldPassport5-700x486.jpg)
– Я горжусь, что я стал русским, и я здесь счастлив. Я здесь чувствую творческое вдохновение. Я чувствую эту потрясающую энергию, глубинную необходимость русского народа в духовном развитии, – подчеркнул переводчик.
![Один из лучших переводчиков Пушкина американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином](https://media.foma.ru/2019/07/LouenfeldPassport7-700x458.jpg)
Джулиан Г. Лоуэнфельд в 2009 году перевел и поставил «Маленькие трагедии» Александра Пушкина в Центре искусств Михаила Барышникова в Нью-Йорке.
![Один из лучших переводчиков Пушкина американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином](https://media.foma.ru/2019/07/LouenfeldPassport6-700x513.jpg)
За свою книгу «Мой талисман: поэзия и жизнь А.С. Пушкина» в 2010 году он был удостоен петербургской литературно-художественной премии «Петрополь» и стал первым иностранцем, которому она была присуждена.
![Один из лучших переводчиков Пушкина американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином](https://media.foma.ru/2019/07/LouenfeldPassport8-700x496.jpg)
За «выдающиеся литературные переводы и преданную работу по популяризации русской культуры на английском языке» в 2013 году МИД России, а также агентство «Россотрудничество» наградили Джулиана Г. Лоуэнфельда почетным знаком «За дружбу и сотрудничество».
Читайте также:
Приключения американца в России
Признание православного американца
Фото Юлии Маковейчук/Журнал "Фома"