Значение фразеологизма «Камень преткновения»

Камнем преткновения (что буквально значит «камень, о который спотыкаются») обычно называют нечто, создающее человеку серьезные затруднения в его деятельности: это может быть помеха в достижении какой-либо цели или слишком трудная задача.

«Сухая цифирь, требующая сосредоточенного внимания, была для богатого фантазией, но бедного терпением начинающего поэта всегда непреодолимым камнем преткновения», — писал В. П. Авенариус об А. С. Пушкине. «Басни навсегда остались для меня камнем преткновения; я много напряженно работал над чтением их, но никогда не был доволен собою, потому что слыхал, как читает, или, лучше, рассказывает басни свои Крылов: это неподражаемая простота и естественность», — вспоминал С. Т. Аксаков, как трудно ему давалось чтение басен перед Г. Р. Державиным. Иногда камнем преткновения называют причину разногласий, конфликта. Как, споткнувшись о камень, человек замедляет путь, так и то, что в переносном смысле называется камнем преткновения, тормозит движение к цели.

В европейских языках существуют фразеологизмы, совпадающие и по буквальному переводу, и по значению «препятствие»: в английском — stumbling block, в немецком — Stein des Anstoßes или Stolperstein, в болгарском — препъни-камък. Истоки этого распространенного в христианских культурах образа находятся в Библии.

Происхождение выражения

В Священном Писании выражение «камень преткновения», по-еврейски «эвен негеф», впервые появляется в Книге пророка Исаии. Пророк говорит о Господе Боге так:

И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима (Ис 8:14).

Для иудея этот образ был очень хорошо знаком. На гористых тропах Палестины запросто, особенно в темноте или замешкавшись, можно было споткнуться о камень и упасть. Такой камень и называется камнем преткновения — в буквальном смысле.

С первого взгляда этот стих вызывает затруднения: как Господь может быть одновременно и освящением, и преткновением? Это объясняется в греческом переводе III–II вв. до Рождества Христова, сделанном 70 толковниками — иудейскими старцами-мудрецами:

И если будешь на Него надеяться, Он будет тебе во освящение, и не преткнешься, как о камень преткновения, или об упавшую скалу; домы же Иаковлевы — в сети, и живущие в Иерусалиме — в западне» (переведено с греческого П. А. Юнгеровым)

Итак, уповающие на Господа не встретят затруднений, и для них Бог будет освящением. А отступившим от Господа Он Сам воспрепятствует, для них Он будет камнем преткновения.

Камень преткновения в Библии

Обратимся к историческому контексту пророчества. В VIII веке до Рождества Христова Израиль был разделен на Северное — Израильское и Южное — Иудейское царства. Царь Северного царства Факей заключил договор с царем Сирии Рецином, чтобы пойти войной на Южное царство, свергнуть династию Давида и посадить на трон своего ставленника. Но этому не суждено было сбыться. Царь Южного Иудейского царства Ахаз договорился с ассирийским царем Тиглатпаласаром, который покорил Дамаск и завоевал несколько городов Северного, Израильского царства. Предвосхищая эти события, пророк Исаия показывает, что любые хитросплетенные заговоры может разрушить Сам Господь.

В Новом Завете на пророчество Исаии ссылаются два самых авторитетных апостола — Петр и Павел, говоря об Иисусе Христе:

Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих <...> камень претыкания и камень соблазна… (1 Пет 2:7).

Как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится (Рим 9:33).

«Преткновения», «претыкания» — в данном случае два варианта перевода одного и того же греческого слова «πρόσκομμα». Напоминая об этом пророчестве, апостолы подчеркивают, что Иисус и есть Бог, пришедший во плоти. Говоря, что Христос есть камень преткновения для неверующих, апостолы имеют в виду фарисеев, которые не поверили Спасителю. Они надеялись достичь праведности соблюдением всех обрядовых постановлений Закона, ожидая, что за это Мессия возвысит их в Своем царстве. Но когда Мессия, то есть Христос, пришел, Он обличил их за грехи, а в ответ они распяли Его на кресте. Как бы споткнувшись о Христа, они не только не достигли праведности, но, напротив, еще больше отдалили себя от Бога и явили себя преступниками.

Итак, фразеологизм «камень преткновения», который в обыденной речи значит «препятствие», в исконно-библейском смысле представляет Самого Бога, Который препятствует делам противящихся Ему. Для тех же, кто надеется на Бога, Господь не камень преткновения, а освящение и благо.

0
1
Сохранить
Поделиться: