Разберем с вами коварный глагол, значение которого в церковнославянском языке несколько отличается от привычного нам в современном русском. Это глагол Ѹ҆блажа́ти (ѹ҆блажити). Все мы знаем, что ублажить — это удовлетворить чем-нибудь, доставить удовольствие. Также ублажать — это задабривать лестью, обещаниями, добиваясь расположения. В церковнославянском же «ублажать» — это прославлять, а также наделять благами, делать счастливым. Здесь нет какого отрицательного оттенка, как в русском языке. Так, в Псалтири читаем: «глаго́лы ѹстъ є̂гѡ̀ беззако́нїе и̂ ле́сть: не восхотѣ̀ разꙋмѣ́ти єже ѹ̂блажи́ти». То есть «слова его — неправда и ложь: не захотел он вразумиться, чтобы делать добро». Или же вот: «ѹ̂блажѝ господи благі̑ѧ, и̂ пра̑выѧ се́рдцемъ». Переведем как «подай, Господи, блага добрым и праведным».

«Я люблю церковнославянский» — уникальный проект об интереснейшем языке. 60 маленьких видеоуроков помогут вам лучше понимать этот необычный язык, а еще вы узнаете много интересного о его истории и славянской культуре вообще.

Смотрите все уже опубликованные ролики на сайте журнала «Фома» и следите за появлением новых на нашем Youtube-канал «Академия Фомы»:

Проект создан АНО «Шереметьев-Центр». При поддержке грантового конкурса «Православная инициатива».

0
0
Сохранить
Поделиться: