«Краткий православный молитвослов», включающий в себя основные православные молитвы, перевели на таджикский язык.
В сборник вошли утреннее и вечернее правило (большая часть), а также молитвы из Последования к Причащению с краткими комментариями по подготовке к Таинству Евхаристии, сообщает сайт «Патриархия.ru».
Перевести православные молитвы на таджикский язык удалось в рамках проекта по организации Социального центра помощи мигрантам при Комиссии по миссионерству и катехизации Московской городской епархии.
- Средства на перевод были собраны миссионерским кружком в честь Иоанна Шанхайского, действующим при храме преподобной Евфросинии, Великой княгини Московской, в Котловке, - рассказал руководитель проекта диакон Дионисий Гришков.
Как пояснил отец Дионисий, силами того же прихода молитвослов будет напечатан.
В ближайшее время также планируется начать перевод на языки стран Средней Азии отрывков из катехизиса «Вера святых» святителя Николая Сербского, огласительных слов для обращающихся из ислама, краткого Богослужебного сборника и миссионерских листовок.
Подробнее о проекте по переводу текстов о православной вере на языки народов Средней Азии — узбекский, таджикский и киргизский можно узнать здесь.
Фото с сайта nachinanie.ru