Вопрос читателя:

«И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю» (Лк. 23:43). Правильно ли поставлена запятая переводчиками, ведь Христос ныне не вознёсся в рай с разбойником?

Игорь

Ответ священника:

Здравствуйте, Игорь!

Древнейшие известные рукописи Евангелия от Луки — это 6 папирусов III — начала IV века. Наряду с унциальными кодексами IV — V века они содержат в том или ином объёме интересующий нас текст. Причем 22-24 главы имеются в наиболее значимой рукописи 75.

Рассмотреть где стоят запятые, не составляет особого труда: «καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ἀμήν σοι λέγω, σήμερον μετ᾽ἐμοῦ ἔσῃἐν τῷ παραδείσῳ» («И Он сказал ему, Истинно тебе говорю, сегодня со Мной будешь в Раю» (цитата по построчному переводу Винокурова). Как видите, все запятые стоят на своих местах.

Вопрос об этих словах Господа и Спасителя Христа, действительно, относится к числу недоуменных. Одним из первых об этом пишет святой V века преподобный Исихий Иерусалимский:

«Недоумение XLIX Каким образом исполнилось обещание Господа разбойнику: „сегодня со Мной будешь в Раю“ (Лк. 23:43)? Ведь Христос после Креста сошёл в ад, чтобы освободить мёртвых. Нужно было и разбойнику сойти во ад, как подчинённому закону природы. Некоторые так читают: „Истинно говорю тебе сегодня“ и ставят запятую, потом же продолжают: „со Мной будешь в Раю“. Как если бы говорил кто, что истинно говорю тебе сегодня, находясь на кресте, — будешь со мною в Раю. Если же следует читать так, как обычно принято, [и тогда] никакого нет противоречия. Ведь Спаситель наш непостижимым Своим божеством не в аде только оказался, но и в Раю вместе с разбойником, и в аду, и вместе с Отцом, и во гробе, как всё наполняющий». (Цитаты из Св. Писания, если это особо не оговорено, приводятся по переводу еп. Кассиана (Безобразова) и П.А. Юнгерова. Слова в квадратных скобках отсутствуют в оригинале и добавлены для связности речи. Перевод: иерей Роман Романов).


Как видите, преподобный Исихий уже знает о попытке разрешить заданный Вами вопрос путем переноса запятой вместо слова «говорю» на одно слово вправо после слова «сегодня». Однако преподобный совершенно верно отмечает, что, если и не делать этой перестановки, недоумение вполне разрешимо воспоминанием всемогущества Божия.

Поэтому, безапелляционно утверждая, что Господь Иисус Христос ныне не вознёсся в Рай с разбойником, Вы безосновательно подвергаете сомнению всемогущество Божие. Это ересь.

Желаю всем нам осторожности в формулировании выводов, касающихся Господа, и глубокого следования традиции в изучении Священного Писани

Задать вопрос священнику
Вы хотите задать вопрос священнику? Для начала рекомендуем проверить, нет ли уже опубликованного ответа на аналогичный вопрос.
Задать вопрос
0
3
Сохранить
Поделиться: