Пёс смердящий

Значение выражения

«Какое житие твое, пёс смердящий!» — так в фильме «Иван Васильевич меняет профессию» царь Иоанн Грозный бранит режиссера Якина. Пес смердящий — это старинное русское выражение. Так говорили о подлом, плохом человеке, к которому, как к дохлой собаке, распространяющей вокруг себя зловоние, противно даже приближаться.

На Руси бытовало мнение, что пёс — нечистое животное. Поэтому старообрядцы до сих пор не пускают собак в дом. Откуда взялось такое суеверие? Возможно, тут сыграла свою роль ветхозаветная библейская традиция. В древней иудейской культуре пёс считался одним из символов нечистоты, так как это животное неразборчиво в пище, питается падалью и даже ест свою блевотину. Дохлый, источающий зловоние пёс служил метафорой чего-то гнусного и отвратительного,

Непосредственно в Ветхом Завете аналогом «пса смердящего» служит мертвый пёс. Это выражение обозначало ничтожного человека, достойного презрения. Мертвым псом называет себя Давид, обращаясь к царю Саулу, который намеревался его убить: Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою (1 Цар 24:15), — взывал Давид, подчеркивая тем самым свою незначительность. Тем же самым эпитетом награждает израильтянина Семея, поносившего царя Давида, племянник царя Авесса: И сказал Авесса, сын Саруин, царю: зачем злословит этот мертвый пес господина моего царя? пойду я и сниму с него голову (2 Цар 16:9). В изложении святителя Симона Владимирского и Суздальского († 1238), отраженном в Киево-Печерском патерике, этот библейский эпизод передан так: «Разве ты лучше царя Давида, которого Семей поносил при всех? И один из слуг царя не стерпел. «Пойду, — сказал, — сниму с него голову, зачем он, пес смердящий, проклинает господина моего?!»

Так же и в Новом Завете псами образно называются скверно живущие люди. Не давайте святыни псам (Мф 7:6) — учит Христос в Нагорной проповеди, имея в виду, нечестивых, закостеневших во грехах людей, которых бесполезно вразумлять Словом Божиим. Нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам (Мф. 15:26), — обращается Он к язычнице-хананейке, которая пришла просить Его об исцелении дочери.

Пёс смердящий, житие мое

Комедия Л. И. Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию», которая во многом способствовала популяризации выражения «пёс смердящий» и других древних славянизмов, была снята по мотивам пьесы М. А. Булгакова «Иван Васильевич». «Пёс смердящий! Какое житие?! Ты посмотри на себя! О, зол муж! Дьявол научиши тя долгому спанию, по сне зиянию, главоболию с похмелья и другим злостям неизмерным и неисповедимым!» — так царь Иоанн Грозный бранит Карпа Савельевича Якина за его порочное житие, то есть образ жизни.

М. А. Булгаков не сам измыслил стиль речи Ивана Васильевича, а воссоздал его, вдохновляясь как историческими источниками, так и трагедией А. К. Толстого «Смерть Иоанна Грозного»:

«Нет, я не царь! Я волк! Я пес смердящий!
Мучитель я! Мой сын, убитый мною!
Я Каина злодейство превзошел!»

Исторический царь Иоанн IV называл себя псом смердящим в послании в Кирилло-Белозерский монастырь. «Челобитная» царя и великого князя всея Руси в начале пересыпана самоуничижительными оборотами: «А мне, псу смердящему, кому учити и чему наказати и чемъ просветити?» Эту и множество других цитат из этого послания М. А. Булгаков включил в пьесы «Блаженство» и «Иван Васильевич», откуда они через знаменитую советскую комедию и пошли в народ. Например: «Увы мне, грешному, горе мне, окаянному!»

Вообще «собачья» тематика в негативном контексте встречается в переписке Иоанна Грозного регулярно. Как уже отмечалось, это было характерно для того времени. Пёс выступал символом ереси, неверия, нечистоты, религиозного отступничества, лай в переносном смысле означал ругательства, а метафора собак, преследующих зайца, означала демонов, преследующих душу.

Итак, «пёс смердящий» — это выражение, берущее начало в древнерусском словоупотреблении, которое в свою очередь уходит корнями в библейскую традицию. Оно выражает презрение к себе или другим людям за их ничтожество или крайнюю порочность жизни.

0
0
Сохранить
Поделиться: