Глава Отдела внешних церковных связей митрополит Волоколамский Иларион предостерег от ложных трактовок слов Святейшего Патриарха Кирилла о возможности использования за богослужением русского языка.

Выступая в конце 2019 года на Епархиальном собрании Москвы, Первосвятитель сказал, что перевод всего богослужения на современный русский язык не принесет пользы, а главная сложность в понимании мирянами богослужебных текстов проистекает из их содержания, которое бывает непросто понять тем, кто обладает поверхностными знаниями о церковном учении.

При этом патриарх Кирилл отметил возможность введения в тех общинах, которые к этому готовы, практики чтения на русском языке Апостола и паремий, а в определенных случаях (например, при совершении треб) – Евангельского чтения.

– Патриарх призвал к очень вдумчивому, сбалансированному и аккуратному использованию русского языка в богослужении там, где паства к этому подготовлена. Например, он сказал, что на русском языке можно прочитать отрывок из Апостола или Евангелия, либо малопонятный текст из Ветхого Завета, – прокомментировал в программе «Церковь и мир» слова Святейшего владыка Иларион, сообщает пресс-служба Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ.

При этом митрополит подчеркнул, что «речь ни в коем случае не идет о том, чтобы провести полную русификацию богослужения, отказаться от церковнославянского языка».

Архипастырь заметил, что есть много других способов сделать более понятным богослужение для его участников.

Владыка Иларион привел пример из практики прихода в честь иконы Богородицы «Всех скорбящих Радость» на Большой Ордынке, настоятелем которого он является:

– Мы читаем и Апостол, и Евангелие на церковнославянском языке. Но всегда имеется небольшой промежуток времени перед причащением мирян, когда священник произносит проповедь – в ходе этой проповеди он зачитывает на русском языке звучавшие в этот день отрывок из Апостола и отрывок из Евангелия.

Митрополит резюмировал, что речь в выступлении патриарха Кирилла идет «только о такого рода частичном использовании русского языка, но отнюдь не о какой-либо реформе и революции».

Читайте также:

Что на самом деле сказал Патриарх про русский язык на богослужениях?

Очень странные церковные слова

Какой перевод правильный?

 

Фото: Сергей Власов/foto.patriarchia.ru

1
0
Сохранить
Поделиться: