Слово «глумиться»
Поговорим о церковнославянском глаголе, который в современном русском имеет совершенно другое значение. Такое бывает довольно часто, но мы во всем разберемся, чтобы не было путаницы.
«Глумиться» — значение
Итак, глумиться. То есть, по-русски, издеваться, насмехаться. В церковнославянском же языке глагол «глумитися» имеет значение «обдумывать, «размышлять», а иногда и просто «говорить о ком-либо».
Так, например, в Библии, в книге Бытия, мы с вами встречаем предложение: «изыде Исаак поглумитися на поле к вечеру». То есть правильно перевести нужно так: Исаак вышел вечером в поле поразмыслить. А вовсе не над кем-то посмеяться.
Или в одном из псалмов встречаем такое: «в заповедех Твоих поглумлюся, и уразумею пути Твоя». Тут, конечно, никто над заповедями не собирается издеваться, а перевести фразу надо как «буду размышлять о заповедях Твоих, и пойму пути Твои»
«Я люблю церковнославянский» — уникальный проект об интереснейшем языке. 60 маленьких видеоуроков помогут вам лучше понимать этот необычный язык, а еще вы узнаете много интересного о его истории и славянской культуре вообще.