Создано Android-приложение «Евангелие от Марка на русском жестовом языке»

Онлайновое Android-приложение для неслышащих «Евангелие от Марка на русском жестовом языке» было представлено 29 сентября в Москве.

В открытом доступе приложение можно скачать на Google Play, а через месяц должна выйти версия и для устройств Apple, сообщает сайт Координационного центра по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими.

Материал по теме


глухие

Тьма и/или молчание

Как то я стал свидетелем любопытного спора среди обитателей Дома слепоглухих – что хуже, слепота или глухота? И если бы встал выбор – предпочесть что-то одно из двух, то что лучше выбрать? И каждый в итоге отвечал исходя из своего опыта...

Отмечается, что благодаря новому приложению любой человек с проблемами слуха, для которого русский жестовый язык является родным, сможет в любой момент воспользоваться Евангелием от Марка в своем смартфоне или планшете.

Приложение «Евангелие от Марка на русском жестовом языке» является разработкой Института перевода Библии и не имеет аналогов среди библейских приложений.

Оно включает в себя видеоролики с переводом Евангелия от Марка на русский жестовый язык, разделенного на смысловые отрывки. Жестовый перевод на видео сопровождается подключаемыми субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ.

«Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, они дают возможность сопоставлять жестовый рассказ с письменным текстом Евангелия. А аудиозапись, сопровождающая видеоролики, будет полезна тем слабослышащим, кто плохо знает жестовый язык, а также слышащим членам семей глухих и тем, кто работает в области просвещения неслышащих», — говорится в сообщении.

Еще одной оригинальностью приложения является то, что перевод Евангелия сопровождается видеокомментариями к библейским понятиям и терминам.

Новое приложение рассчитано на широкий круг пользователей.

Проект по переводу Евангелия от Марка на РЖЯ осуществляется при непосредственном участии глухих и слабослышащих – носителей русского жестового языка. Работа ведется Институтом перевод Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница», в сотрудничестве с Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по благотворительности и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

Проект поддержан грантом конкурса «Православная инициатива 2017–2018» фонда «Соработничество».

Читайте также:

Нос Гоголя наощупь

Тьма и/или молчание

Души в темнице

Корабль плывет…

Твоя капля в море

Не вижу? Не слышу? Не говорю?

На границе между светом и тьмою

 

Коллаж. Изображение с сайта surdonika.ru

Редакция
рубрика: Авторы » Р »

УжасноПлохоСреднеХорошоОтлично (Оцените эту статью первым!)
Загрузка...

Комментарии

  • Оставьте первый комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.