В Италии вышел перевод известной книги «Несвятые святые» епископа Егорьевского Тихона. В России сборник рассказов разошелся двухмиллионным тиражом.
Презентация перевода, выпущенного итальянским издательством «Руббеттино», прошла в среду 28 октября в Ассоциации иностранной прессы в Риме, передает ИА ТАСС.
По словам издателя Флориндо Руббеттино, книга вышла также в США и еще 16 странах, а сейчас готовится к печати в Германии и Китае.
- Разумеется, издатель всегда идет на риск, публикуя такую книгу (православного епископа в католической стране - ред.), но мы являемся свидетелями сближения (христианских) Церквей, по крайней мере, - культурного, и я надеюсь на успех, - сказал он.
В свою очередь, владыка Тихон заметил, что «если эта книга станет малой лептой (в сближение между католиками и православными), буду считать, что сделал то, что сегодня нужно было сделать».
- Разделению Восточной и Западной Церквей уже тысяча лет. В богословском смысле нужно вернуться в VIII-IХ века, когда начались разногласия, и посмотреть на то, что объединяло, а не разделяло. Мы должны больше знать друг о друге, это касается как священников, так и мирян, - добавил епископ.
Говоря о самой книге, в которой главные герои – это монахи, сохранившие веру в годы борьбы с религией, владыка Тихон подчеркнул, что «это - не теория православия, а задокументированная реальность».
Автор выразил надежду на то, что его труд будет интересен самым широким кругам читателей.
Отмечается, что недавно на книжных прилавках Италии появилась еще одна книга из России - перевод сборника религиозно-просветительских бесед патриарха Кирилла «Слово пастыря. Бог и человек. История спасения».