5 Рождественских песен на разных языках

Музыкальная подборка

Что общего у святого Николая Сербского и Фрэнка Синатры? — Оба любили рождественские гимны. Первый их писал, а второй – исполнял. Эти и другие песни на разных языках — в нашей музыкальной подборке к грядущему Рождеству.

 

«А в Иерусалиме рано звонили»

Одна из самых известных народных колядок. Еще известна как «Добрый вечир тоби» на украинском языке. Часто ее можно услышать на Рождество после службы в исполнении детского хора.

 

«God rest ye merry, gentlemen»

«Храни вас Бог, веселые господа» или «Храни вас Бог веселыми, господа» —   так начинается эта английская колядка, которая была известна уже в XVI веке. Интерес к ней до сих пор не пропадает — многие исполнители спели ее на свой лад, но при этом смысл ее остается прежним — радость о родившемся Спасителе. Среди этих исполнителей есть и Фрэнк Синатра.

 

«Пречистая Діва»

Украинская народная колядка, которая рассказывает о событиях Рождества и призывает радоваться не только людей, но и всю землю.

 

«Gaudete»

С латинского название этого рождественского песнопения переводится как «Радуйтесь». Есть много переводов на разные языки (на русский в том числе), но все же принято ее исполнять именно на латинском — так, как она была написана еще в XVI веке.

 

«Добро дошо, Христе»

Сербская рождественская песня, текст которой написал святой Николай Сербский (Велимирович). По-русски ее название звучит очень просто: «Добро пожаловать, Христос».

На заставке фрагмент фото Prayitno / Thank you for (12 millions +) view

УжасноПлохоСреднеХорошоОтлично (16 votes, average: 4,81 out of 5)
Загрузка...

Комментарии

  • Анна Ионычева
    Январь 9, 2018 14:33

    И Вас с Рождеством! 🙂

  • Олег Черных
    Январь 9, 2018 13:13

    Спасибо! С Рождеством Вас!
    Я просто сначала Яндексом искал, а там все какие-то сомнительные сайты вываливались. Вообще очень люблю песни святителя Николая, познакомился с ними благодаря “ИХТИСам”(спасибо радио “Вера”!)

  • Анна Ионычева
    Январь 3, 2018 19:49

    Олег, Гугл выдал первым делом:

    Из љубави жарке Ти се с неба спусти,
    Из вечне светлости у мрак злобни, густи,
    Из вечне красоте у ругобу муке,
    Дављеним у греху пружи свете руке.

    Зачуди се небо, земља затресе се;
    Добро дошо, Христе! Људи радујте се!

    Љубав не зна страха нити понижења.
    Добро дошо Христе, Владико спасења!
    Из љубави жарке, Царе свих красота,
    У пећину сиђе људскога живота

    Зачуди се небо, земља затресе се;
    Добро дошо, Христе! Људи радујте се!

    Девица прекрасна давно Ти се нада,
    Да се кроз њу спустиш, из небеског града,
    О девице света, кадилнице златна,
    Слава ти и хвала, мати благодатна!

    Зачуди се небо, земља затресе се;
    Добро дошо, Христе! Људи радујте се!

  • Олег Черных
    Январь 3, 2018 16:53

    А можно текст песни “Добро дошо, Христе”?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *