Катавасия, геенна огненная, лепта, козел отпущения — всё это слова, которые мы слышим в быту и объяснения которых можно найти в Библии и церковной жизни.
01
Альфа и омега
Это первая и последняя буквы греческого алфавита. По-русски можно еще сказать, что какую-то вещь или человека можно знать «от а до я», а корни этого выражения, обозначающего завершенность, полноту, можно найти в Евангелии, где Христос себя называет «Альфой и Омегой».
02
Глас вопиющего в пустыне
Это цитата из пророчества из книги пророка Исаии (40:3-4). В христианском вероучении оно обычно связывается с Иоанном Крестителем, который готовил людей к приходу Христа. Под пустыней подразумевается иудейский народ. В наши дни это выражение означает безрезультатные просьбы и призывы к окружающим.
03
Геенна огненная
В долине Енном около Иерусалима древние евреи приносили детей в жертву языческим богам, предавая их сожжению. В христианстве это выражение — синоним ада, а мы можем так называть любое место мучений.
04
Злачное место
В наши дни так говорят о месте, где люди шумно веселятся, сорит деньгами. А вот в Библии (Пс 22:2) – это синоним рая, куда стремится попасть всякий христианин при жизни и после смерти. Прекрасный луг с душистой травой, как об этом говорится в одном из песнопений об усопших.
05
Катавасия
В Византии и Древней Руси так называли момент, когда певцы двух хоров сходились в центре храма и пели молитвы. Петь приходилось на ходу и на многие голоса. Неподготовленный человек не понимал смысла таких песнопений, воспринимал их как неразбериху, путаницу. Так родилось современное значение этого слова.
06
Козел отпущения
Древние иудеи прогоняли в пустыню козла, на которого символически возлагали все грехи народа. В современном языке так говорят о человеке, на которого валятся все упреки за проваленное дело, сваливают ответственность за чужие грехи и ошибки.
07
Ничтоже сумняшеся
В буквальном переводе на русский значит «совсем не сомневаясь». В Новом Завете (Иак. 1:6) христиан просят так горячо молиться Богу. Сейчас так говорят о самоуверенном человеке, который говорит о чем-то, не подумав.
08
Притча во языцех
В Ветхом Завете (Втор 28:37) безбожникам обещают, что над ними будут смеяться все народы (по славянски «языцы»), и они станут отрицательным примером для человечества. Притча – короткий рассказ, следовательно «притча во языцах» – это история, известная всем народам. Сейчас мы так называем предмет всеобщих разговоров, постоянных пересудов.
09
Зарыть талант в землю
Сейчас мы так говорим о человеке, который не использовал свои способности.
В Новом Завете талант — это реальная денежная единица. Христос в одной из притч (Мф 25:13-30) рассказывает о рабе, который в буквальном смысле слова зарыл чужые деньги (Мф 25:25) вместо того, чтобы принести прибыль своему хозяину.
10
Лепта
В Новом Завете лепта — это мелкая монета, которую бедная женщина жертвует на храм, лишая себя еды на день (Лк 21:1–4). В наши дни лепта — это участие в каком-либо деле: «внести свою лепту».

