Рождественское чтение
Фото https://www.flickr.com/photos/left-hand/4911254615/in/photolist-8tZsTH-wQYzTu-wQYxqJ-8tX9Gj-qihkxx-6E7bxB-9juseY-6QWJrR-ed3Lp-7k3XYM-nHSSaL-dR4PdX-7L28Mz-6qAKGs-ArLdnk-o8q6MM-6Nkwjx-8Hxu37-k8RSLT-fiCCoE-6bMgg4-4kxY5W-nmG8gm-bnY1U2-5jngyF-9cdNo-pJQXNk-6NpJqU-nG2vA-Bz9KC-6xYS79-8KM6QA-XYDzF-wTHc7J-7xKDEJ-9Gkxm-fbEKeD-9sL7Kg-fHX9Hz-6HThpS-8S3hCu-6ns5RD-61n5jc-gSonk-6eB6Vn-9yawtf-fiCEVY-4o8gZU-gYsBP3-9rvvp9

Рождественское чтение

Серебряная метель.  Большая книга рождественских произведений. Сост. Т. В. Стрыгина. Художник А. Кольцов. М.: Никея, 2015. — 592 с.: ил. — (Рождественский подарок).

4to4itat141_4В нынешнее Рождество не придется ломать голову над тем, что подарить крестнику, а то и духовнику. «Никея» порадовала прекрасно изданным сборником рождественской прозы и поэзии. Его и просто в руках держать приятно, обложка завораживает, напоминает о торжественной и трепетной красоте чудесной рождественской ночи, а уж подборка произведений обещает чтение душеполезное и увлекательное одновременно.
Параллельно «Никея» выпустила сборники формата покетбук: рождественская проза русских и отдельно зарубежных писателей, русская рождественская поэзия. «Серебряная метель» объединила лучшее из этих книг, и голоса писателей разных времен и народов слились воедино: «Христос рождается, славите!» И вовсе не важно, что кто-то из них приобрел мировую известность, как В. Набоков, И. Бунин, А. Чехов, Б. Пастернак или И. Бродский, а кто-то, как В. Ни­­кифо­ров­­-Вол­гин, чей рассказ дал название всему сборнику, известен не столь широкому кругу читателей. Скромный святочный рассказик, написанный от всего сердца, так же трогает душу и напоминает о святом для каждого христианина празднике, как и великие строки Ф. Достоевского, Ч. Диккенса, Н. Лескова… Кстати, именно «Рождественская песнь в прозе» Ч. Диккенса положила начало жанру святочного рассказа (традицию сразу же подхватили российские литераторы). Этот рассказ мог бы стать украшением книги, если б не перевод. Такое впечатление, что издатели, роясь где-то на антресолях, наткнулись на пыльную дореволюционную книжку Диккенса и запустили в печать, даже не подредактировав некоторые обороты, которые у современного читателя вызывают оторопь… Но и в таком переводе рассказ прекрасен, как и все, вошедшее в эту книгу. Всё в ней проникнуто благоговейным молитвенным настроением и земной радостью самой волшебной ночи в году.
Притчи, философские раздумья, бытовые зарисовки предпраздничных хлопот, которые во всех концах света одинаковы, величественные реконструкции событий двухтысячелетней давности: Младенец в яслях, склонившаяся над ним Мать, Иосиф, волхвы, пастухи и звезда над Вифлеемом… И вдруг простой стишок, сияющий детской ясной радостью. Поэт середины ХХ века Валентин Берестов.

В день рождения Христа
В мир вернулась красота.
Январский лед сиянье льет.
Январский наст пропасть не даст.
Январский снег нарядней всех:
Днем искрометный и цветной
И так сияет под луной.
И каждый из январских дней
Чуть-чуть, но прежнего длинней.
И так пригоден для пиров
И встреч — любой из вечеров.

На заставке фото flickr.com/left-hand

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (6 голосов, средняя: 4,83 из 5)
Загрузка...
27 декабря 2014
Поделиться:

    Загрузить ещё