
Отвечает Дмитрий Трофимов, руководитель творческих мастерских «Царьград»
Книге Бытие сказано, что Господь творил, а у человека была задача называть: …и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей. Изображение становится тем, чем человек его мыслит, когда он его называет. Священник Павел Флоренский называл надпись на иконе ее душой, вот как она важна.
Образ пишется в определенном стиле, где шрифт — часть этого стиля. Иконы в XIX веке подписывали с использованием шрифтов и орфографии того времени, они близки к нам. Скорее всего, вы легко прочитаете название образа. А иконы в стиле XIV–XV веков подписывали шрифтами той эпохи и в той орфографии, которая была принята до XVIII века.
Мы берём старинные иконы за образцы и подписываем так, как будет стилистически верно. Поскольку на образах бывают большие утраты, мы обращаемся к специалистам по церковнославянскому языку или пользуемся устоявшимися в XX веке орфографическими схемами подписания канонических икон. В иконографии сложилась система сокращений, когда пишутся только начальные и конечные буквы. Есть слова, которые сокращаются в обязательном порядке, например, Господь — , Богородица — Это традиция, которую не следует нарушать.
Есть проблема, схожая с вопросом о языке богослужения: с одной стороны, многие жалуются, что ничего не понятно, и хотят слышать современный русский язык. С другой стороны, члены Церкви ратуют за сохранение церковнославянского языка.
Продолжим аналогию. В богослужении есть интонация. Важно не просто произносить слова, но сказать или спеть красиво. Церковнославянский язык несет эстетическую функцию: слово благозвучно. Так же и в надписях на иконах: буква — графический символ — подчиняется художественным принципам. Шрифт воспринимается иконописцем как некий орнамент, который должен иметь ритмическую красоту.
Подписывая иконы, мы стараемся найти компромисс между красотой, орфографической правильностью и понятностью надписи.
На заставке фрагмент фото spbda/www.flickr.com
"Почему надписи даже на современных иконах такие непонятные?" Точно так же можно спросить: "Почему даже современные китайские (японские, корейские...) иероглифы такие непонятные?" Да потому, что этот язык, для желающего прочитать надпись, просто незнаком. Славянский (или "церковнославянский") язык, это не русский язык, тем более современный, но язык самостоятельный, просто, кое в чем с русским схожий. Упразднять церковнославянский, как богослужебный, ни в коем случае нельзя! Исторический контекст последних ста лет вывел церковнославянский язык в статус сакрального. И это ценно. А для интересующихся есть современные словари. Так же стоит заметить, что освоение любого иного языка полезно для здоровья мозга, так как способствует налаживанию новых нейронных связей и интенсивному росту дендритов. Аминь