Мёртвый. Неужели и это слово имеет в церковнославянском языке какое-то отличие кроме того, что произносится оно как мертвый через [е]? Еще как имеет. Мертвый в церковнославянском — это не только человек, который уже умер. Сейчас разберемся. О мёртвых, усопших, мы слышим в пасхальном тропаре: «христо́съ воскре́се изъ ме́ртвыхъ сме́ртїю сме́рть поправъ», то есть Христос воскрес из мертвых, смертью (Своей) победив смерть. Но «мертвый» в церковнославянском — это еще и просто смертный. Да-да. Вот вам пример: «ме́ртва мѧ̀ показа̀ сада̀ вкше́нїе», то есть «смертным сделало меня вкушение от древа». Или же вот, о Христе: «пло́тїи оу̂сн̂въ, ꙗкѡ ме́ртвъ, цр҃и и̂ гдⷵи, тридне́венъ воскре́слъ є̂сѝ», то есть, почив во плоти, как смертный, Царь и Господь, в третий день Ты воскрес.
«Я люблю церковнославянский» — уникальный проект об интереснейшем языке. 60 маленьких видеоуроков помогут вам лучше понимать этот необычный язык, а еще вы узнаете много интересного о его истории и славянской культуре вообще.
Смотрите все уже опубликованные ролики на сайте журнала «Фома» и следите за появлением новых на нашем Youtube-канал «Академия Фомы»:
Проект создан АНО «Шереметьев-Центр». При поддержке грантового конкурса «Православная инициатива».