В рамках празднований 1100-летия Крещения Алании, к лету 2020 года, планируется завершить полный перевод Библии на осетинский язык.

– В июне 2020 года перевод книг Нового Завета и канонических текстов Ветхого Завета на осетинский язык должен быть завершен. После этого начнется … предпечатная подготовка, – сообщили ИА ТАСС в пресс-службе Владикавказской епархии по итогам встречи архиепископа Владикавказского и Аланского Леонида с представителями Российского Библейского общества (РБО).

Переводом Священного Писания занимается Институт перевода Библии совместно с РБО, работа продолжается уже 3,5 года.

– Это большая и сложная работа. Нужно привести к общему знаменателю две различные концепции переводов, не говоря о технической стороне вопроса – надо добиться одинакового звучания библейских терминов, – сказал директор Санкт-Петербургского отделения РБО Вадим Жижин.

Напомним, что в 2017 году Президент России Владимир Путин подписал указ о праздновании на государственном уровне в 2022 году 1100-летия Крещения Алании.

В рамках празднований, планируется открытие храма в честь святого благоверного князя Александра Невского, который станет крупнейшим в северокавказском регионе.

Первые аланы приняли христианство во II веке, однако массовое крещение произошло около 1100 лет назад.

Читайте также:

Библия

Какой перевод правильный?

Библия: история Синодального перевода

0
0
Сохранить
Поделиться: