В рамках празднований 1100-летия Крещения Алании, к лету 2020 года, планируется завершить полный перевод Библии на осетинский язык.
– В июне 2020 года перевод книг Нового Завета и канонических текстов Ветхого Завета на осетинский язык должен быть завершен. После этого начнется … предпечатная подготовка, – сообщили ИА ТАСС в пресс-службе Владикавказской епархии по итогам встречи архиепископа Владикавказского и Аланского Леонида с представителями Российского Библейского общества (РБО).
Переводом Священного Писания занимается Институт перевода Библии совместно с РБО, работа продолжается уже 3,5 года.
– Это большая и сложная работа. Нужно привести к общему знаменателю две различные концепции переводов, не говоря о технической стороне вопроса – надо добиться одинакового звучания библейских терминов, – сказал директор Санкт-Петербургского отделения РБО Вадим Жижин.
Напомним, что в 2017 году Президент России Владимир Путин подписал указ о праздновании на государственном уровне в 2022 году 1100-летия Крещения Алании.
В рамках празднований, планируется открытие храма в честь святого благоверного князя Александра Невского, который станет крупнейшим в северокавказском регионе.
Первые аланы приняли христианство во II веке, однако массовое крещение произошло около 1100 лет назад.
Читайте также:
Библия
Какой перевод правильный?
Библия: история Синодального перевода