
Вопрос читателя:
В Израиле после развода с мусульманином я изучала иудаизм и при прочтении пророков, обнаружила, что Христос наш Спаситель. Я пошла в местную русскую церковь, где литургия была проведена на непонятном старославянском языке, и между тем священником было вставлено еврейское обращение к Богу «Адонай», после чего я испугалась и не стала оставаться дальше и принимать Таинство Причастия, которого никогда до этого не совершала и не знала про него. Насколько нормально использовать в христианской литургии еврейское обращение к Богу? Ведь протест против иудаизма у меня начался именно после прочтения еврейских молитв, где все евреи должны молиться какому-то Адонаю, королю мира.
Отвечает протоиерей Вячеслав Фомин:
Дорогая читательница!
Ваш вопрос касается употребления имени Адонай. Не стоит пугаться этого имени и в употреблении его во время православного богослужения нет ничего плохого. Адонай — одно из Имен Божиих, употребляемой в Библии и, скорее всего, Вы оказались на службе в тот момент, когда по уставу положено было читать отрывок из Ветхого Завета, где употребляется это Имя Божие. Буквально это слово переводится как «Господь мой».
Это обращение к Богу может звучать во время богослужения только когда читается какой-то текст, в котором оно присутствует, а само по себе никогда не употребляется.
Ветхий Завет — это очень важная часть христианской веры, это не просто история, но Священная История. Это история отношений человечества с Богом, которая нашла свое продолжение в Новом Завете (см. Зачем христианину Ветхий Завет?). Но, к сожалению, не все иудеи приняли это продолжение во Христе и отвергли Его. Таким образом получилось, что Ветхий Завет — это то, что и роднит нас с иудейской религией, и одновременно разделяет, потому что отношение, понимание, толкование у нас разное.
Думаю, что Вам не о чем беспокоиться и Вы можете снова посещать тот православный храм, где Вы услышали Имя Адонай, без смущения.
Возможно, что, так как богослужение совершается в среде, в которой для многих иврит родной, какие-то молитвы священник совершал на иврите, точно так же, как отдельные части богослужения могут звучат на языках коренных народов России, например, на якутском в Якутии, или на английском, если служба происходит в Великобритании. Божественная литургия полностью или частично может совершаться на любом языке, и этого также не стоит бояться.