Козел отпущения

…А козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения [и чтоб он понес на себе их беззакония в землю непроходимую] (Левит 16:10)

Современное выражение «козёл отпущения», то есть некто, кто несёт ответственность за чужую вину, происходит от ветхозаветного обычая – символически возлагать на козла грехи народа и затем отпускать обремененное греховным грузом животное в пустыню.

Козел отпущения: значение фразеологизма

«Не надо делать из меня козла отпущения!» — восклицает тот, на кого пытаются переложить всю вину за то, что сделали другие люди, а не он один. Возможно даже, «козел отпущения» ни в чем не виновен, но на него сваливают ответственность за чужие поступки. Иногда даже речь идет не о личности, а о явлении, из-за которого якобы происходит всё плохое.

Козел отпущения
Козел отпущения. Уильям Холмэн Хант.  1854–1856

Это выражение не раз встречается в русской классической литературе. «Такое грозное вступление не обещало ничего доброго, и Родион Антоныч совсем съежился, как человек, поставленный на барьер, прямо под дуло пистолета своего противника. Но вместе с тем у него мелькало сознание того, что он является козлом отпущения не за одни свои грехи», — так описывает русский прозаик и драматург Д. С. Мамин-Сибиряк в произведении «Горное гнездо» состояние мелкого служащего уральского завода после выволочки, устроенной ему внезапно нагрянувшим генералом. В других языках есть выражения, которые имеют то же самое значение и так же буквально переводятся как «козел отпущения»: scapegoat в английском, bouc émissaire во французском. Все они происходят из одного источника — Священного Писания.

Происхождение выражения «Козел отпущения»

«Козел отпущения», по-еврейски «хасаир ла-азазель» (לַֽעֲזָאֵזֽל הַשָּׂעִ֗יר) — это один из двух козлов, использовавшихся в обряде Дня очищения (Йом-Киппур). По жребию определяли, какой козел будет принесен в жертву Богу, а какого, после того как первосвященник возложит на него руки и исповедует над ним все грехи Израиля, отпустят в пустыню. Слово «ла-азазель» переводят по-разному. В принятых Древней Церковью греческом и латинском переводах Ветхого Завета оно было передано как «отпущение», «отпускаемый». По иной гипотезе это «гористая местность». Существует также мнение, что Азазель — это злой дух, демон пустыни, искуситель, которому козел как бы возвращает грехи народа.

История козла отпущения

Обряд Дня очищения был установлен в пустыне недалеко от горы Синай. В этот день первосвященник приходил в скинию, то есть шатер для богослужений, и приносил там в жертву тельца. Затем он ставил перед входом двух козлов и бросал о них жребий: один предназначался «для Господа», то есть в жертву, а другой — «для отпущения», или «для Азазеля». С кровью жертвенного козла первосвященник входил в Святая святых — место, где стоял Ковчег Завета, ларец, внутри которого хранились каменные плиты с 10 заповедями, и окроплял этой кровью крышку ковчега. На живого козла первосвященник возлагал руки, зачитывал перечень грехов народа, и козла уводил в пустыню назначенный для этого человек. Таким образом, козел как бы уносил в пустыню грехи всего Израиля.

Но невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи, писал апостол Павел (Евр 10:4). Не может и бессловесное животное физически унести грех, ведь вина — не что-то материальное. Это лишь образ, как пишет тот же апостол: Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними. Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов. Но жертвами каждогодно напоминается о грехах (Евр 10:1–3). Смысл обряда Дня очищения — это, во-первых, напоминание о виновности народа и призыв искать прощения у Бога, без воли Которого невозможно никакое очищение грехов, а во-вторых, прообраз того, что свершилось в Новом Завете. Святые отцы — блаженный Феодорит Кирский и святитель Кирилл Александрийский — объясняют, что оба козла символизировали Иисуса Христа, Который, не знающий греха, сделался жертвой за грех (ср. 2 Кор 5:21). Господь возложил на Него (т. е. на Христа. — Прим. ред.) грехи всех нас, — говорит пророк Исаия (Ис 53:6). Иисус Христос взял на Себя вину всего человечества, принял мучения и смерть и Своей кровью искупил всех нас от власти греха.

В наше время иудеи уже не проводят обряд отпущения козла, а в День очищения лишь строго постятся. В христианстве он также не получил продолжения, ведь ветхозаветные ритуалы с животными были замещены Крестной жертвой Христа, очищающей грехи не символически, а реально. Но Христос, Первосвященник будущих благ, — пишет апостол Павел, противопоставляя обряд Дня очищения Жертве, принесенной Спасителем. — придя с большею и совершеннейшею скиниею, нерукотворенною, то есть не такового устроения, и не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровию, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление. Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, через окропление, освящает оскверненных, дабы чисто было тело, то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя, непорочного, Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел для служения Богу живому и истинному! (Евр 9:11–14, Современный русский перевод ИПБ им. М. П. Кулакова).

Однако библейское выражение «козел отпущения» широко распространилось во всех христианских странах и приобрело переносный смысл. Такими без вины виноватыми были и христиане, когда Нерон взвалил на них чужую вину за пожар Рима.

«Козел отпущения» Высоцкого

Образ «козла отпущения» обыгран в одноимённой песне В. Высоцкого. Правда, от библейского образа осталось только название: козёл, о котором речь, жил в заповеднике с волками и медведями. Его назначили козлом отпущения – что волки и медведи ни натворят, наказание падает на бедного козлика. Да только смекнул он, что в лесу он незаменим, поэтому стал держаться важнее, а потом и вовсе присвоил себе право устанавливать в заповеднике свои порядки.

0
0
Сохранить
Поделиться: