Вопрос читателя:

Здравствуйте!

Хотелось бы иметь англоязычный перевод Библии, соответствующий синодальному. Где его можно взять? Есть же в РПЦ приходы за рубежом…

С уважением, Виталий Алехин

Отвечает иерей Сергий Савенков:

Уважаемый Виталий, спешу вас обрадовать, близко Синодальному переводу Библии соответствует New King James Version. Именно этим переводом пользуется Православная Церковь в Америке.

Перевод New King James Version (сокращённо NKJV) вышел в свет в 1982 году. Это существенно переработанный перевод 1611 года, выполненный по заказу короля Англии Якова I. Канонические книги Ветхого Завета были переведены с иврита и арамейского (т. н. масоретский текст), неканонические — с греческого (Септуагинта) и латинского (вульгата). Новый Завет переведён с Textus Receptus Эразма Ротердамского. Те же источники легли в основу Синодального перевода Библии, вышедшего в 1876 году.

Нужно отметить, что в литургической жизни Православная церковь пользуется переводами Ветхого Завета не с еврейского оригинала (масоретский текст), а с греческой Септуагинты. В Русской Православной Церкви — это Елизаветинская Библия, впервые напечатанная в 1751 году. Этому тексту в некоторой степени соответствует The Orthodox Study Bible (издание 2008 года) и The Eastern Orthodox Bible, в которой Новый Завет переведён полностью, а Ветхий лишь частично.

Мир Вам и Радость от Господа!

Задать вопрос священнику
Вы хотите задать вопрос священнику? Для начала рекомендуем проверить, нет ли уже опубликованного ответа на аналогичный вопрос.
Задать вопрос
1
0
Сохранить
Поделиться: