Вопрос читателя:
Здравствуйте!
Хотелось бы иметь англоязычный перевод Библии, соответствующий синодальному. Где его можно взять? Есть же в РПЦ приходы за рубежом…
С уважением, Виталий Алехин
Отвечает иерей Сергий Савенков:
Уважаемый Виталий, спешу вас обрадовать, близко Синодальному переводу Библии соответствует New King James Version. Именно этим переводом пользуется Православная Церковь в Америке.
Перевод New King James Version (сокращённо NKJV) вышел в свет в 1982 году. Это существенно переработанный перевод 1611 года, выполненный по заказу короля Англии Якова I. Канонические книги Ветхого Завета были переведены с иврита и арамейского (т. н. масоретский текст), неканонические — с греческого (Септуагинта) и латинского (вульгата). Новый Завет переведён с Textus Receptus Эразма Ротердамского. Те же источники легли в основу Синодального перевода Библии, вышедшего в 1876 году.
Нужно отметить, что в литургической жизни Православная церковь пользуется переводами Ветхого Завета не с еврейского оригинала (масоретский текст), а с греческой Септуагинты. В Русской Православной Церкви — это Елизаветинская Библия, впервые напечатанная в 1751 году. Этому тексту в некоторой степени соответствует The Orthodox Study Bible (издание 2008 года) и The Eastern Orthodox Bible, в которой Новый Завет переведён полностью, а Ветхий лишь частично.
Мир Вам и Радость от Господа!