Вопрос читателя:
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как появились иностранные языки? Их ведь так много — я не верю, если кто-то их из людей изобретал — потому что языки такие разные (китайский и русский, — например). Мне очень любопытно. Спасибо.
Отвечает протоиерей Андрей Ефанов:
Божие на Вас благословение!
Мне, конечно, приятно, что Вы имеете такое высокое мнение о священниках, что полагаете их знания достаточными для того чтобы отвечать на довольно специальные вопросы из области, далекой от церковной жизни и богословия.
В Ветхом Завете есть рассказ о Вавилонском столпотворении, чтобы не повторяться, адресую Вас к материалам на эту тему:
Вавилонская башня и вопросы языкознания
На каком языке говорили строители Вавилонской башни?
Языки, если мы не говорим об искусственных языках вроде эсперанто, развиваются постепенно. Это достаточно долгий процесс, в котором участвуют и конкретные известные личности, и вся совокупность тех, кто на языке говорит. Например, Вы можете вспомнить один из аспектов полемики западников и славянофилов в России (по этому поводу А. С. Пушкин в романе «Евгений Онегин»), когда речь шла о возможности перевода тех или иных слов на русский, чтобы избежать заимствований:
Она была нетороплива,
Не холодна, не говорлива,
Без взора наглого для всех,
Без притязаний на успех,
Без этих маленьких ужимок,
Без подражательных затей...
Все тихо, просто было в ней,
Она казалась верный снимок
Du comme il faut... (Шишков, прости:
Не знаю, как перевести.)
Полемику о том, каким должен быть, например, современный греческий язык, в XIX столетии вели конкретные деятели культуры. На развитие латыни влияли классические авторы — Цицерон, Вергилий. Тот же Гораций в «Науке поэзии» описывал конкретные способы и модели построения новых слов на латыни для понятий, которых раньше в языке не существовало. Как Вы знаете, современный иврит был создан учеными на основе языка Ветхого Завета.
И одновременно, как я уже сказал, каждый язык менялся под влиянием массы исторических и культурных обстоятельств (например, в языках появляются заимствования, когда развиваются контакты с другим народом. К примеру, в современном русском языке много заимствований из английского, который является международным, и речь идет не только о конкретных словах (например, менеджер), но и о моделях, по которым строятся фразы или словосочетания: вместо «менеджер по проектам» сегодня вполне говорят проект-менеджер«, вместо «коммуникация онлайн» говорят «онлайн-коммуникация» и так далее.
Если Вы хотите изучить вопрос подробнее, Вам нужно найти литературу по историческому языкознанию или сравнительно-историческому языкознанию, языковедению (начать можно с учебников для вуза, например, возьмите работы Реформатского, Мейе), и дальше можете брать книги по истории конкретных языков или групп языков (скажем, про индоевропейские языки есть интересные работы Вяч. Всев. Иванова). Далее, в зависимости от того, что Вас интересует, можете читать работы иностранных историков языка, и тут уж либо пользуйтесь теми языками, которые знаете, либо учите язык, на котором написаны работы интересующих Вас авторов.
Помоги Господи!