Для поминания верующими смысла богослужений священники должны вести разъяснительную работу в храмах, а миряне, со своей стороны, проявлять интерес к службам, считает митрополит Волоколамский Иларион.

– Решение вопроса понятности и непонятности богослужения сейчас лежит не в плоскости перевода богослужения на русский язык, а, прежде всего, в плоскости той разъяснительной работы, которую должны вести священники в храмах. Нужно людям объяснять ход богослужения, нужно объяснять смысл конкретных богослужебных текстов, – сказал владыка Иларион в программе «Церковь и мир», сообщает пресс-служба Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ.

С другой стороны, добавил иерарх, и сами верующие должны иметь желание понять богослужение.

– Однако для понимания богослужения требуется не только усилия священника, но и усилие самого человека, который должен проявить интерес к богослужению и может озаботиться тем, чтобы приобрести, скажем, текст Божественной литургии в русском переводе, читать дома Евангелие, Библию, – отметил митрополит.

Таким образом, добавил архипастырь, «постепенно входя в богослужебную жизнь Церкви, он поймет, что богослужение стало для него понятным».

В качестве примера, владыка Иларион провел параллель с искусством, в частности, с классической музыкой.

– Кто-то может сказать, что классическая музыка устарела, потому что современная молодежь ее не слушает, но это не делает ее менее ценной. Чтобы научиться воспринимать классическую музыку, сам человек должен пройти определенный путь. То же касается восприятия живописи, поэзии. Человек, который не приучен к восприятию этих видов искусства, не сможет их адекватно воспринять, – отметил священнослужитель.

Читайте также:

Что на самом деле сказал Патриарх про русский язык на богослужениях?

«Камо грядеши» или «Куда идешь»?

Без церковнославянской основы русский язык становится убогим

0
0
Сохранить
Поделиться: