Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко… (текст и перевод)

Песнь Симеона Богоприимца

Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко…

Церковнославянский текст:

Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, по глаголу Твоему, с миром; яко видеста очи мои спасение Твое,  еже еси уготовал пред лицем всех людей, свет во откровение языков, и славу людей Твоих Израиля.

Перевод на русский:

Сейчас отпускаешь раба Твоего, Владыка, по слову Твоему, с миром, потому что видели очи мои спасение Твоё, которое Ты приготовил перед лицом всех народов, свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.

Песнь Симеона Богоприимца — слова из Евангелия от Луки (Лк 2:29-32), произнесенные Симеоном Богоприимцем в Иерусалимском Храме в день Сретения — встречи старца с младенцем Иисусом Христом. Песнь вошла в состав богослужебных песнопений — это древнейший христианский гимн. Он читается или поется в конце вечерни, перед утреней, что символично: чинопоследование вечерни отражает ветхозаветную историю, а она, по сути, завершается старцем Симеоном, взявшим на руки Спасителя.

«Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко» в исполнении хора Издательского отдела Московского Патриархата

Регент — Ариадна Рыбакова, композитор — Александр Архангельский

«Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко» в исполнении Федора Шаляпина

«Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко» в исполнении хора Сретенского монастыря

 

На заставке фрагмент картины Молитва Симеона (1700 г.), Арт де Гельдер (1645-1727)

Редакция
рубрика: Авторы » Р »

УжасноПлохоСреднеХорошоОтлично (15 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Комментарии

  • Оставьте первый комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.