Русская Православная Церковь подготовит расширенный вариант служебника на английском языке, который сейчас необходим приходам Патриаршего экзархата Африки, а также Юго-Восточной Азии.
Решение об этом было принято 21 мая 2024 года на первом заседании Рабочей группы при Синодальном миссионерском отделе по переводу богослужений на английский язык под руководством председателя данного Синодального отдела епископа Луховицкого Евфимия, сообщает сайт «Миссионерское обозрение».
«По итогам заседания было принято решение в ближайший месяц подготовить к изданию расширенный текст служебника на английском языке, включающего последование Всенощного бдения и Литургии с подробными комментариями действий иерея и диакона», – сказано в сообщении.
Отмечается, что решение о создании при Синодальном миссионерском отделе Рабочей группы по переводу богослужебных текстов на английский язык «назрело в результате выявления значительных разночтений в богослужебной литературе на английском языке».
«Сотрудники СМО в священном сане столкнулись с проблемой отсутствия нормативных богослужебных текстов на английском языке в процессе организации и проведения богослужебной практики ставленников Патриаршего экзархата Африки», – уточняется в сообщении.
В итоге, с целью унификации богослужебных текстов на английском языке, используемых на англоязычных приходах Русской Православной Церкви, было предложено объединить силы священнослужителей, миссионеров-практиков, несущих свое служение в Патриарших экзархатах Юго-Восточной Азии и Африки, а также академических специалистов-переводчиков.