Презентация перевода некоторых книг Библии на казахский язык состоялась 30 апреля 2022 года в Алма-Ате.

Мероприятия прошло в офисе благотворительной организации «Библейская миссия», сотрудники которой при поддержке специалистов Библейского общества Казахстана и осуществили перевод, сообщает сайт Митрополичьего округа в Республике Казахстан.

В Ала-Ате представили перевод ряда библейских книг на казахский язык
Фото: mitropolia.kz

По благословению митрополита Астанайского и Казахстанского Александра от лица Митрополичьего округа в презентации приняли участие глава Отдела по связям с общественностью, ключарь Вознесенского собора протоиерей Александр Суворов и руководитель Комиссии по просветительскому служению Алма-Атинской епархии, настоятель Владимирского храма в Чемолгане протоиерей Сергий Казимиров.

На представлении перевода руководитель «Библейской миссии» Алексей Лубошников рассказал, что в новое издание Библии вошли книги Нового Завета, Псалтирь и Притчи. При этом издание выполнено в формате «диглотта» – на двух языках – казахском и русском.

В Ала-Ате представили перевод ряда библейских книг на казахский язык
Фото: mitropolia.kz

Отмечается, что со стороны Церкви в работе по благословению митрополита Александра принял участие священник Елисей Кукеев, владеющий литературным и разговорным казахским языком, а также специфической библейской и богословский терминологией.

В общей сложности над проектом в течение более чем пяти лет трудились свыше 70 человек. За основу перевода был взят текст Синодального перевода Библии на русский язык.

В Ала-Ате представили перевод ряда библейских книг на казахский язык
Фото: mitropolia.kz

Также специалисты использовали оригинальные тексты на древнегреческом языке и библейском иврите. Внимание обращалось и на ранее существовавшие переводы, и современные переводы Библии на русский и тюркские языки.

Как сообщили в «Библейской миссии», на сегодня продолжается работа по переводу на казахский язык книг Ветхого Завета.

На презентации нового издания участники отметили актуальность и востребованность данного перевода и важность проведения христианских богословских консультаций.

0
0
Сохранить
Поделиться: