15 января в Красноярске презентовали недавно изданное Евангелие для детей на долганском и русском языках и с уникальными рисунками.
Книга была издана Норильской епархией, а представила издание руководитель комиссии по канонизации святых Норильской епархии монахиня Илариона (Сухова), сообщает сайт «Православное образование».
Книга представляет собой отдельные истории из Священного Писания на двух языках, адаптированные для детей и с адаптированными для долганов рисунками.
Долганский перевод сделан главным специалистом отдела фольклора и этнографии Таймырского дома народного творчества Анной Барболиной.
Рисунки в данном издании иллюстрируют события Нового Завета, но в образах близких долганской культуре.
Говоря об уникальных иллюстрациях издания, монахиня Илариона отметила, что главной задачей является «сохранение жемчужины «национального долганского языка, его культурных особенностей и традиций».
Подробнее об иллюстрациях книги рассказали их авторы - долганские художники: член Союза художников России Евгений Поротов и Юлия Поротова.
При этом, как отметил, Евгений Поротов традиционный образ жизни долганского народа неразрывно связан с православной верой.
Читайте также:
О Священном Писании, его героях и истории переводов читайте здесь.
Фото с сайтов pravobraz.ru и norilskeparhia.ru