Книга пророка Ионы, входящая в состав Ветхого Завета, будет переведена на киргизский язык с использованием методики устного библейского перевода.

Перевод будет осуществлен в рамках пилотного проекта по устному переводу Библии на высокий литературный киргизский язык, сообщает сайт Института перевода Библии (ИПБ).

Пилотный перевод Книги пророка Ионы с использованием методики устного библейского перевода планируется реализовать в течение года.

Перевод будет доступен в нескольких вариантах: в виде одноголосной аудиозаписи, многоголосного аудио с музыкой и звуковыми эффектами, а также в виде аудиозаписи, адаптированной под дастан – традиционный киргизский песенно-поэтический жанр.

Как отметили в ИПБ, «дастан в киргизской культуре – длинное эпическое песнопение, которое исполняют сказители-дастанчи, повествующие о героях, легендарных или исторических событиях, как правило – под аккомпанемент комуза, национального трехструнного музыкального инструмента».

По окончании перевода Книги пророка Ионы в устной версии запланированы его апробация и сопоставление с действующим литературным письменным переводом.

В ИПБ резюмировали, что в случае благоприятной реакции целевой аудитории работа будет расширена, что позволит «обеспечить киргизскоязычных читателей полноценным, ясным и доступным текстом Священного Писания».

Читайте также:

Иона: история пророка, который хотел ослушаться Бога

0
2
Сохранить
Поделиться: