На редком сибирскотатарском языке впервые изданы две ветхозаветные библейские книги – Руфь и Есфирь.
Эти книги изданы под одной обложкой в рамках Сибирскотатарского проекта Института перевода Библии (ИПБ), в рамках которого ранее уже вышли Книга пророка Ионы (2019) и «Евангельские притчи» (2020), сообщает сайт ИПБ.
Для лучшего понимания текста и расширения читательской аудитории издание снабжено параллельным современным русским переводом. Дополняют книгу цветные иллюстрации якутской художницы Марии Адамовой, до этого создавшей иллюстрации к Книге пророка Ионы.

Как отметили в ИПБ, сибирские татары – это этнографическая и этнотерриториальная группа татар Западной Сибири, исторически сформировавшаяся на территории средневекового Сибирского ханства. Сегодня сибирские татары проживают в Тюменской, Омской, Новосибирской, Свердловской, Курганской, Томской и Кемеровской областях. Они насчитывают около 101 000 человек.
В Институте также сообщили, что сибирскотатарский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков и определяется как восточный диалект татарского, однако не все сибирские татары понимают литературный татарский, предпочитая говорить на своем языке.
В рамках Сибирскотатарского проекта сейчас также ведется перевод Книги Бытия, Евангелия от Марка, сборника «Библейские рассказы» и планируется аудиозапись «Евангельских притч».