Португальцы теперь могут прочитать «Добротолюбие» на родном языке

В Португалии вышло издание «Малого добротолюбия» («Pequena filocalia») на родном для жителей страны языке.

800-страничную книгу выпустило местное издательство «Paulinas», включив в него творения великих христианских подвижников — преподобных Антония Великого, Евагрия Понтийского, Макария Египетского, Иоанна Кассиана Римлянина, Марка Подвижника, Максима Исповедника, Симеона Нового Богослова, Григория Синаита, святителя Григория Паламы и других, сообщает сайт «Православие.ru».

Как считает научный редактор издательства Руй Оливейра, выпущенная книга будет прочитана португальцами с интересом, а для многих она станет настоящим открытием православной аскетики.

Перевод святоотеческих текстов с древнегреческого на португальский выполнил переводчик Антониу де-Алмейда, а подобрал и отредактировал тексты представитель Патриарха Московского и всея Руси при Патриархе Антиохийском игумен Арсений (Соколов).

Читайте также:

Добротолюбие: Любовь к красоте

 

Изображение с сайта paulinas.pt

Редакция
рубрика: Авторы » Р »

УжасноПлохоСреднеХорошоОтлично (Оцените эту статью первым!)
Загрузка...

Комментарии

  • Оставьте первый комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.