Последний диалог выдающегося подвижника первых веков христианства – преподобного Макария Великого впервые перевели на русский язык.

Данный текст, доступный теперь и для русскоязычных читателей, был обнаружен ранее в текущем году насельниками монастыря преподобного Макария Великого Коптской Церкви в Нитрийской пустыне (Египет), сообщает сайт ОВЦС.

Отмечается, что коптские монахи совершили настоящее открытие: в ходе изучения и оцифровки хранящихся в монастырской библиотеке манускриптов, им удалось выявить две древние рукописи на коптском языке. Эти манускрипты представляют собой две части единого текста, написанные около 1630 лет назад, что практически совпадает с 391 годом – по преданию, временем преставления первого игумена обители. В библиотечном каталоге обители они теперь значатся, как «Рукопись № 383» и «Рукопись № 384».

Текстологический анализ, выполненный при участии специалистов Института коптских исследований в Каире, показал, что найденные рукописи – последнее прижизненное духовное наставление преподобного Макария Великого, записанное его учениками.

В связи с этим, найденный текст был назван «Последним диалогом преподобного Макария Великого». В этом произведении святой Макарий кратко излагает основы благочестивой жизни христианина.

В дальнейшем, по благословению Патриарха Коптского Тавадроса II и в рамках деятельности Комиссии по диалогу между Русской Православной Церковью и Коптской Церковью, обретенный памятник был переведен на русский язык с последующим литературным редактированием.

Данный перевод стал первым изданием найденного сочинения преподобного Макария Великого. Экземпляры первоначального и ограниченного на сегодня тиража книги были доставлены в Россию делегацией игуменов и насельников коптских монастырей в ходе паломнического визита, состоявшегося 23 августа - 1 сентября 2021 года.

В электронном виде русский перевод «Последнего диалога преподобного Макария Великого» опубликован здесь.

Читайте также:

5 историй о простоте и мудрости

0
0
Сохранить
Поделиться: