Издательство «Скрижаль» осуществило первый перевод на русский язык толкования псалмов блаженным Иеронимом Стридонским.
Книга «Блаженный Иероним Стридонский. Толкования на Псалмы» стала первым русским переводом экзегетического сочинения, написанного святым на латыни в конце IV века, сообщает сайт «Седмица.ru».
В издание вошли переводы сборников толкований «59 бесед на Псалмы», «Иной цикл бесед на Псалмы» и отдельные толкования на псалмы 28-й и 41-й.
Отмечается, что выпущенная книга содержит толкования с 1-го по 149-й псалмы, однако есть и пропуски. При этом толкования расположены по порядку их следования, а тексты, относящиеся к одному псалму, размещены рядом.
Уточняется, что до революции 1917 года творения блаженного Иеронима переводились и издавались, но переводы толкований на псалмы делались не с оригинала, а с источников, включавших, как выяснилось, поздние добавки.
Иероним Стридонский (IV-V вв.) – известный в христианстве толкователь Священного Писания и переводчик его на латинский язык (Вульгата). Это святой почитается как в Католической (как блаженный), так и в Православной (как преподобный) Церквах.