Евангелие от Марка перевели на редкий чулымский язык
Как считают в Томской епархии, которая помогает чулымцам перевести на родной язык Евангелия, это поможет сохранить культуру целого этноса и не допустить его исчезновение, так как по священному тексту чулымцы будут учить родному языку своих детей и внуков, сообщает епархиальный сайт.
Материал по теме

Миссия православных врачей на Чулыме
Медицинский осмотр, молебен святителю Луке Крымскому и крещение – такой стала третья миссионерская поездка православных врачей и священников в чулымскую деревню Новошумилово
Помогает ему в работе руководитель миссионерского отдела Томской епархии иерей Алексий Самсонов.
— Уже переведено все Евангелие от Марка и первое зачало Евангелия от Иоанна — пасхальное зачало, которое читаем на Пасху на разных языках, — рассказал отец Алексий.
В настоящий момент переведенное на чулымский Евангелие от Марка готовится к изданию. В дальнейшем будут переведены и другие три евангелия – от Матфея, Луки и Иоанна.
— Время играет не в нашу пользу, и чулымцы хотят как можно быстрее приступить к обучению языку своих детей и внуков, — пояснил отец Алексий.
Изучение чулымского языка планируется начать с открытия культурного центра в Тегульдете, а пока идет поиск преподавателей для будущего культурного центра.
Читайте также:
О Священном Писании, его героях и истории переводов читайте здесь.
Фото: cocoparisienne/pixabay.com
Комментарии