Приблизительное время чтения: 1 мин.
Московский Институт перевода Библии (ИПБ) запустил новую версию своего сайта. Теперь Священное Писание в режиме онлайн можно прочитать на 53-х языках России и сопредельных стран.
Обновленный веб-ресурс Институт запустил к своему 20-летнему юбилею, который отмечается в нынешнем году, сообщает сайт «Патриархия.ru».
На нем представлен обширный корпус переводов ИПБ в цифровом формате, их аудиоверсий, а также ресурсов в области библеистики и лингвистики.
Отмечается, что на сайте представлены библейские тексты в различных цифровых форматах: переводы Библии онлайн - на 25 языках; программа «Электронная Библия» - на 25 языках; переводы Библии для мобильных телефонов - на 16 языках; аудиоверсии переводов Библии - на 20 языках; переводы Библии в PDF-формате - на 53 языках.
На сегодня Институт ведет работу по переводу Священного Писания на 40 языков. В частности, уже завершен перевод и идет подготовка к публикации полной Библии на татарском языке, в ближайшие годы выйдут издания Библии на крымскотатарском, туркменском и узбекском языках.
Научно-исследовательское учреждение «Институт перевода Библии» было создано в начале 1995 года. В течение двух десятилетий его сотрудники и участники переводческих проектов со всей России и из сопредельных стран работали над переводом книг Священного Писания на более чем 60 языков.
Читайте также:
Подробнее о Священном Писании, истории его переводов, толкований и многом другом, читайте материалы рубрики «Фомы» - «Библия».
Фото с сайта ibt.org.ru
Зазеркалье какое-то. Объясните, для кого предназначен этот перевод на 53 (!) языках. Все граждане России прекрасно владеют русским. Граждане "сопредельных" государств в абсолютном большинстве также владеют русским или английским, или тем и другим, в отличии от среднего россиянина, к сожалению. Извините за цинизм, я долго проработал в бизнесе, но это очень на "распил" смахивает.