150 лет назад, 2 декабря (19 ноября по ст. ст.) 1867 года, отошел ко Господу святитель Филарет (Дроздов) (1783-1867), митрополит Московский и Коломенский.

Самым значительным его трудом стал перевод Библии на русский язык. В 1815 году Александр I выразил желание, чтобы «и россиянам был доставлен способ читать слово Божие на природном своем российском языке». Руководство трудами по переводу Синод возложил на ректора Петербургской академии архимандрита Филарета (Дроздова).

Перевод Нового Завета был закончен в 1820 году. Однако по ряду причин дальнейшая работа над переводом остальных текстов Библии на русский язык была прекращена и возобновилась лишь спустя почти четыре десятилетия.

В результате настойчивых ходатайств митрополита Филарета Святейший Синод в 1857 году принял окончательное решение о переводе Библии. Наконец, Новый Завет на русском языке был опубликован. Это был тот самый текст, который сегодня каждому из нас известен как синодальный перевод Нового Завета.

Читайте также:

Святой интеллектуал: 11 фактов о жизни святителя Филарета Дроздова

Пенсия для пьющего дьякона

Библия: история Синодального перевода

Синод и Библия

8 таких разных московских святых

 

Портрет святителя Филарета (фрагмент), Владимир Гау/wikimedia.org

0
0
Сохранить
Поделиться: