Очередной выпуск рубрики Слова, в которой рассказывается о значениях устойчивых словосочетаний и фраз, имеющих библейское происхождение.

01

Блудный сын

В одной из рассказанных Христом притч младший сын при жизни отца просит выдать ему часть наследства, отправляется в путешествие и быстро тратит все полученные деньги. Бедный, голодный и оборванный, он возвращается домой. Счастливый отец прощает юношу и устраивает пир (Лк 15:11–32). Сейчас так называют либо человека, сбившегося с жизненного пути, либо человека раскаявшегося, либо детей, которые не слушаются родителей.

02

Милосердный самарянин

Самаряне — народ, с которым иудеи постоянно враждовали, считая их язычниками. Но в одной из евангельских притч именно самарянин спас иудея после нападения разбойников. Священник и служитель храма прошли мимо, а следовавший за ними самарянин оказал первую помощь: промыл раны пострадавшего, довез до гостиницы и дал хозяину денег для ухода за больным (Лк 10:30–35). В наши дни «милосердными самарянами» называют тех, кто бескорыстно помогает людям.

03

Бесплодная смоковница

Два евангелиста — Марк (11:12–14) и Матфей (Мф 21:18–19) — рассказывают о том, как по дороге в Иерусалим Христос проклял смоковницу (другое название — фига, или инжир), на которой не было плодов. Дерево засохло и погибло. Сейчас это словосочетание относится к человеку, чьи дела не приносят никакого результата.

04

Поцелуй Иуды

После Тайной Вечери Христос ушел молиться в Гефсиманский сад, где его нашел Иуда со стражниками. Иуда поцеловал Христа, чтобы воины могли Его узнать (Мф 26:47–49, Мк 14:44–45, Лк 22:47–48). С этого момента имя Иуды становится синонимом предательства, а само выражение означает предательство под видом дружбы или заботы, высшую степень коварства.

05

Тридцать сребреников

Тридцать сребреников получил Иуда Искариот, согласившись выдать Иисуса Христа первосвященникам (Мф 26:14–16 и Мф 27:3–10, Мк 14:10–11, Лк 22:1–6). Через какое-то время он, мучимый совестью, возвращает эти деньги иудейским вождям, и те покупают участок земли для погребения странников. Само выражение означает «цена предательства».

06

В начале было Слово

Первый стих Евангелия от Иоанна — один из самых известных библейских текстов. В греческом языке «логос» — один из самых многозначных терминов: это и слово, и разум, и Бог, и Дух. В Евангелии это слово обозначает Бога, Который сотворил весь мир. Сейчас это выражение используется в значении «слово или мысль как начало всякого дела».

07

Ложь во спасение

В 32-м псалме царь Давид призывает не надеяться на коня как средство спасения (по-славянски Ложь конь во спасение (Пс 32:16)), так как даже самое быстрое в те времена средство передвижения слабее воли Бога. В современном языке конь исчез, и это выражение употребляется в значении «обман ради своей выгоды» или «защита другого человека от неприятной информации».

08

Идти на рожон

Рожон — это палка, острием которой подгоняли волов и с которой охотились на медведя. Если животное сопротивлялось и шло навстречу оружию, то оно само причиняло себе боль. Именно об этом говорит Христос в видении апостолу Павлу по дороге в Дамаск: Трудно тебе идти против рожна (Деян 9:5). Сейчас так говорят о человеке, нарывающемся на проблемы.

09

Волк в овечьей шкуре

Это выражение — слегка переделанная фраза из Нагорной проповеди: Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные; по плодам их узнаете их (Мф 7:15–16). В наши дни так говорят о хитрецах и лицемерах, прикрывающих свои плохие намерения маской порядочности и добродетели.

10

В поте лица

Это слова из фразы В поте лица твоего будешь есть хлеб (Быт 3:19), сказанной Богом Адаму после грехопадения. Бог тем самым указал первому человеку, как тяжела будет его дальнейшая жизнь. В современной речи это выражение используется для обозначения тяжелого труда ради достижения какой-либо цели.

0
1
Сохранить
Поделиться: