На Интернет-платформе «Начинание» идет сбор средств на миссионерский перевод текстов о православной вере на языки народов Средней Азии - узбекский, таджикский и киргизский.

Данный проект уникален, так как в современной истории Русской Православной Церкви еще ни разу не осуществлялся систематический перевод текстов о вере и богослужении на языки тех, кто сегодня приезжает работать в Россию из соседних среднеазиатских стран.

Эти люди не просто живут и работают в России, нередко они заходят в храм и желают узнать о христианстве на своем родном языке.

Более того, в Москве планируется встреча Православной Среднеазиатской общины, которая также до сих пор не имеет полного перечня богослужебной литературы ни на одном из трех крупнейших языков Средней Азии.

В связи с этим, сотрудником Миссионерской комиссии при Епархиальном совете Москвы, диаконом Дионисием Гришковым был запущен проект по сбору средств на первый этап систематического перевода основных православных текстов о вере и богослужении, а также авторских миссионерских методик и наработок на узбекский, таджикский и киргизский языки.

В частности планируется профессиональный перевод почти 100 страниц текста из «Катехизиса» святителя Николая Сербского, «Огласительных слов для обращающихся из ислама», миссионерских листовок и Часослова.

Однако только своими силами такой проект отцу Дионисию реализовать очень сложно. Поэтому, если у Вас есть возможность, то помочь проекту можно на Интернет-платформе «Начинание».

Проекту по переводу текстов о православии на языки Средней Азии нужна помощь!

Поддержите этот уникальный и важный проект, каждый рубль которого будет потрачен на перевод жизненно важных для миссионерской деятельности материалов. Если у Вас нет возможности материально поддержать проект, сделайте репост и поставьте лайк!

О работе с мигрантами и переводной православной литературе для них можно узнать (а брошюры - скачать) на сайте Миссионерской комиссии при Епархиальном совете Москвы.

 

Фото с сайта nachinanie.ru

0
0
Сохранить
Поделиться: