На редкий чулымский язык, носителей которого на сегодня осталось меньше десяти человек, перевели Евангелие от Марка.
Как считают в Томской епархии, которая помогает чулымцам перевести на родной язык Евангелия, это поможет сохранить культуру целого этноса и не допустить его исчезновение, так как по священному тексту чулымцы будут учить родному языку своих детей и внуков, сообщает епархиальный сайт.
Работа над переводом началась еще осенью 2017 года, активное участие в ней принимает житель Тегульдета Василий Габов - единственный в Томской области, кто может свободно разговаривать на чулымском.
Помогает ему в работе руководитель миссионерского отдела Томской епархии иерей Алексий Самсонов.
- Уже переведено все Евангелие от Марка и первое зачало Евангелия от Иоанна - пасхальное зачало, которое читаем на Пасху на разных языках, - рассказал отец Алексий.
В настоящий момент переведенное на чулымский Евангелие от Марка готовится к изданию. В дальнейшем будут переведены и другие три евангелия – от Матфея, Луки и Иоанна.
- Время играет не в нашу пользу, и чулымцы хотят как можно быстрее приступить к обучению языку своих детей и внуков, - пояснил отец Алексий.
Изучение чулымского языка планируется начать с открытия культурного центра в Тегульдете, а пока идет поиск преподавателей для будущего культурного центра.
Читайте также:
О Священном Писании, его героях и истории переводов читайте здесь.
Фото: cocoparisienne/pixabay.com