Записки переводчика с Андреем Десницким - Православный журнал «Фома»
Помочь

Записки переводчика с Андреем Десницким

Насколько понятен Синодальный перевод?

Писание призвано удивлять, даже шокировать читателя, и этот шок должен становиться стимулом для духовного роста

04.12.2013
0
0
Пять новых русских Библий

Пять новых русских Библий

Итак, начало девяностых, советская власть растворилась, духовность в моде, книг не хватает… В Россию приезжают иностранцы с чемоданчиками долларов (не шучу), собранными западными христианами на помощь их российским собратьям

31.10.2013
2
0
Переводы новой эры

Переводы новой эры

За последние два десятилетия на русском языке вышло пять новых полных переводов Библии и еще большее число изданий отдельных ее частей, и эта работа продолжается. Теперь к ней уже не имеют никакого отношения официальные церковные структуры, это инициатива отдельных людей и целых организаций.

18.10.2013
0
0
Русская Библия: Толстой, Победоносцев и другие

Русская Библия: Толстой, Победоносцев и другие

«Язык этого перевода тяжелый, устарелый, искусственно сближенный со славянским, отстал от общелитературного языка на целый век» – такую оценку Синодальному переводу Библии дал российский ученый И.Е. Евсеев

26.09.2013
0
0
Синод и Библия

Синод и Библия

У меня на полке стоит книга, изданная в 1876 году и озаглавленная очень просто: «Библiя. Книги Священнаго Писанiя Ветхаго и Новаго Завѣта в русскомъ переводѣ». Чуть ниже добавлено: «По благословенiю Святѣйшаго Правительствующаго Сѵнода»

11.09.2013
1
0
Библейское общество и кирпичный завод

Библейское общество и кирпичный завод

К тому моменту, как А.С. Пушкин в 1824-м году просил прислать ему французскую Библию, уже восемь лет как было принято решение на самом высоком уровне: русской Библии быть! Но от решения до того дня, когда в синодальной типографии будет отпечатан тираж этой самой Библии, пройдет шесть десятилетий

22.08.2013
0
0
Зачем нужна Библия на русском?

Зачем нужна Библия на русском?

Сегодня почти в каждом доме, где читают по-русски, есть и Библия на русском языке, и если задать вопрос «зачем?», хозяева удивятся

08.08.2013
1
0

Архиепископ Геннадий, доктор Франциск и дьяк Иван

Идея полной Библии как единой книги, надо признать, была чисто западнической, и такой же оказалась вся практика ее воплощения

29.07.2013
1
0
Апракос Остромира

Апракос Остромира

Зачем же посаднику Остромиру такой сборник богослужебных чтений? Чтобы заранее прочитывать евангельский отрывок до того, как он придет на службу? Вовсе нет. Грамотных было мало, книги были дороги, и держать дома собственную копию пусть даже самой главной библейской книги, Евангелия, не могли себе позволить и состоятельные люди

04.07.2013
1
0
Как перевести совет апостола Павла?

Как перевести совет апостола Павла?

… в 7-й главе 1-го послания к Коринфянам апостол Павел разбирает разные социальные роли, в которых может оказаться христианин. И в стихе 21-м речь заходит о рабстве

13.06.2013
2
0
Перевод Евангелия: так что там насчет зла?

Перевод Евангелия: так что там насчет зла?

В прошлых двух статьях я приводил примеры из переводов ветхозаветной книги Притчей Соломоновых. Настала пора перейти к Новому Завету – он намного больше известен, и для христиан, конечно, намного значимее

06.06.2013
3
0
Соломон, его переводчики и розги

Соломон, его переводчики и розги

Тема, о которой чаще всего вспоминают в связи с книгой Притчей – воспитание детей. Даже тем, кто не раскрывал Библии, известно, что царь Соломон велел их обязательно пороть розгами. Вроде как и было такое… но что именно он сказал?

29.05.2013
2
0
Загрузить ещё