Пасха, Светлое Христово Воскресенье 2018
Великий пост
Библия
Новый Завет, Евангелие
Ветхий Завет
Пророки Библии
Толкование Библии
Записки переводчика с Андреем Десницким
Детали с Андреем Десницким
Библейская текстология
Библия на Руси
Читаем Писание
Православные таинства и обряды
Крещение
Причастие
Исповедь
Отпевание, поминовение усопших
Миропомазание
Соборование
Священство
Православные посты
Успенский пост
Рождественский пост
Великий пост 2018
Петров пост
Пост для беременных и болящих
Православные праздники
Фома
Показать меню
Пасха, Светлое Христово Воскресенье 2018
Новости
Вопросы священнику
Викторины
Вера
Дети
Культура
История
Главная страница
Языковой барьер
«Камо грядеши» или «Куда идешь»?
О церковно-славянском языке и Православии
...Что же мешает, в самом деле, взять и перевести все богослужебные тексты на простой и понятный каждому русский язык, облегчив тем самым путь к Богу тысячам своих соотечественников?
1 октября 2008
Языковой барьер
/
Почему Церковь...
/
Православный храм
Автор:
КОРШУНОВА Наталья