Житие князя Владимира перевели на калмыцкий язык

В среду 25 марта в Национальной библиотеке Калмыкии имени А.М. Амур-Санана презентовали Житие святого князя Владимира на калмыцком языке.

Новое издание стало переложением со старокалмыцкого письма на современный калмыцкий язык Жития святого князя, изданного в Астрахани в 1888 году к 900-летию Крещения Руси, сообщает сайт Элистинской епархии.

Вариант XIX века был создан православными миссионерами калмыцкой степи Астраханской губернии под редакцией отечественного востоковеда, доктора монгольской и калмыцкой словесности Алексея Позднеева.

Современный перевод осуществлен Отделом религиозного образования и катехизации Элистинской епархии по благословению архиепископа Юстиниана в память 1000-летия со дня преставления князя Владимира и в честь 20-летия Элистинской и Калмыцкой епархии.

Переложил Житие на современный калмыцкий язык известный калмыцкий ученый-языковед Борлык Бадмаев, а дословный перевод на русский язык подготовил младший научный сотрудник Отдела письменных памятников, литературы и буддологии КИГИ РАН Геннадий Корнеев.

На презентации издания архиепископ Элистинский и Калмыцкий Юстиниан отметил, что и дореволюционный, и современный переводы Жития направлены на культурное сближение русских и калмыков и призваны укрепить межнациональный мир в регионе.

— Чтобы иметь подлинное уважение друг к другу нужно глубже знать верования твоего соседа, его культуру, знать его чаяния и, конечно, христианство легче познавать, когда человек знакомится с конкретными обликами людей, — сказал, в частности, владыка Юстиниан.

По мнению архиепископа, переводы Жития святого князя призваны послужить тому, «чтобы христианство не было какой-то далекой, абстрактной религией, но чтобы через личность князя Владимира легче было познавать веру православных людей и тем легче иметь понимание друг друга и хранить согласие между собой, что было важно и тогда, и сейчас».

Отмечается, что хранящийся в фондах библиотеки Владивостока экземпляр Жития на старокалмыцком языке будет передан Национальной библиотеке Калмыкии.

В свою очередь, Элистинская епархия передаст несколько сотен современных переводов Жития городским и районным библиотекам, воскресным школам и библиотекам образовательных учреждений республики.

Электронная версия издания размещена на официальном сайте Элистинской епархии.

PerevodK2

PerevodK3

PerevodK6

PerevodK4

PerevodK5

PerevodK7

PerevodK8

PerevodK9

 

Фото с сайта blagovest-elista.ru

Редакция
рубрика: Авторы » Р »

УжасноПлохоСреднеХорошоОтлично (Оцените эту статью первым!)
Загрузка...

Комментарии

  • Оставьте первый комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.