Новый перевод книги «Несвятые святые» может сблизить католиков и православных

В Италии вышел перевод известной книги «Несвятые святые» епископа Егорьевского Тихона. В России сборник рассказов разошелся двухмиллионным тиражом.

Презентация перевода, выпущенного итальянским издательством «Руббеттино», прошла в среду 28 октября в Ассоциации иностранной прессы в Риме, передает ИА ТАСС.

По словам издателя Флориндо Руббеттино, книга вышла также в США и еще 16 странах, а сейчас готовится к печати в Германии и Китае.

— Разумеется, издатель всегда идет на риск, публикуя такую книгу (православного епископа в католической стране — ред.), но мы являемся свидетелями сближения (христианских) Церквей, по крайней мере, — культурного, и я надеюсь на успех, — сказал он.

В свою очередь, владыка Тихон заметил, что «если эта книга станет малой лептой (в сближение между католиками и православными), буду считать, что сделал то, что сегодня нужно было сделать».

— Разделению Восточной и Западной Церквей уже тысяча лет. В богословском смысле нужно вернуться в VIII-IХ века, когда начались разногласия, и посмотреть на то, что объединяло, а не разделяло. Мы должны больше знать друг о друге, это касается как священников, так и мирян, — добавил епископ.

Говоря о самой книге, в которой главные герои – это монахи, сохранившие веру в годы борьбы с религией, владыка Тихон подчеркнул, что «это — не теория православия, а задокументированная реальность».

Автор выразил надежду на то, что его труд будет интересен самым широким кругам читателей.

Отмечается, что недавно на книжных прилавках Италии появилась еще одна книга из России — перевод сборника религиозно-просветительских бесед патриарха Кирилла «Слово пастыря. Бог и человек. История спасения».

Редакция
рубрика: Авторы » Р »

УжасноПлохоСреднеХорошоОтлично (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Комментарии

  • Оставьте первый комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.