Классику христианской литературы перевели на японский язык

Японское издательство «Синсейша» (Нагоя) при поддержке «Японской ассоциации по изучению восточного христианства» выпустило первые переводы православного «Добротолюбия» на японский язык.

«Добротолюбие» Макария из Коринфа (1731-1805) и Никодима Святогорца (1749-1809) является одной из классических книг православия на духовно-нравственную тему. Эта книга, представляющая из себя сборник духовной святоотеческой мудрости, впервые была издана в Венеции в 1782 году. С тех пор она неоднократно издавалась в переводах на разные языки, такие как, например, славянский, румынский, французский, английский, итальянский и другие.

Перевод на японский язык осуществляется целом рядом специалистов, как со стороны Греции, так и со стороны Японии.

Всего предполагается выпустить десять томов по греческому изданию 1991 года. Пять из них уже опубликованы. Дополнительно будет выпущен том-введение, знакомящий японцев с этой уникальной книгой.

 

По сообщению портала «Богослов.RU»

Milov Sergey МИЛОВ Сергей
рубрика: Авторы » Топ авторы »
Корреспондент
УжасноПлохоСреднеХорошоОтлично (Оцените эту статью первым!)
Загрузка...

Комментарии

  • Оставьте первый комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.